পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ২ 15:32
BNV
32. দায়ূদ পর্বতের শিখরে এলেন| এখান থেকে তিনি মাঝে মাঝে ঈশ্বরের উপাসনা করতেন| সেই সময় অকীয হূশয তাঁর কাছে এল| তার মাথায় ধূলোবালি এবং পরণে ছিন্নবস্ত্র|



KJV
32. And it came to pass, that [when] David was come to the top [of the mount,] where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

KJVP
32. And it came to pass, H1961 that [when] David H1732 was come H935 to H5704 the top H7218 [of] [the] [mount] , where H834 he worshiped H7812 God, H430 behold, H2009 Hushai H2365 the Archite H757 came to meet H7125 him with his coat H3801 rent, H7167 and earth H127 upon H5921 his head: H7218

YLT
32. And it cometh to pass, David hath come unto the top, where he boweth himself to God, and lo, to meet him [is] Hushai the Archite, his coat rent, and earth on his head;

ASV
32. And it came to pass, that, when David was come to the top of the ascent, where God was worshipped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head.

WEB
32. It happened that when David had come to the top of the ascent, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth on his head.

ESV
32. While David was coming to the summit, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn and dirt on his head.

RV
32. And it came to pass, that when David was come to the top {cf15i of the ascent}, where God was worshipped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

RSV
32. When David came to the summit, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent and earth upon his head.

NLT
32. When David reached the summit of the Mount of Olives where people worshiped God, Hushai the Arkite was waiting there for him. Hushai had torn his clothing and put dirt on his head as a sign of mourning.

NET
32. When David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.

ERVEN
32. When David got to the top of the mountain, he bowed down to worship God. Then David noticed Hushai the Arkite. Hushai's coat was torn, and there was dust on his head.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ২ 15:32

  • দায়ূদ পর্বতের শিখরে এলেন| এখান থেকে তিনি মাঝে মাঝে ঈশ্বরের উপাসনা করতেন| সেই সময় অকীয হূশয তাঁর কাছে এল| তার মাথায় ধূলোবালি এবং পরণে ছিন্নবস্ত্র|
  • KJV

    And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 that when David H1732 was come H935 to H5704 the top H7218 of the mount , where H834 he worshiped H7812 God, H430 behold, H2009 Hushai H2365 the Archite H757 came to meet H7125 him with his coat H3801 rent, H7167 and earth H127 upon H5921 his head: H7218
  • YLT

    And it cometh to pass, David hath come unto the top, where he boweth himself to God, and lo, to meet him is Hushai the Archite, his coat rent, and earth on his head;
  • ASV

    And it came to pass, that, when David was come to the top of the ascent, where God was worshipped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head.
  • WEB

    It happened that when David had come to the top of the ascent, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth on his head.
  • ESV

    While David was coming to the summit, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn and dirt on his head.
  • RV

    And it came to pass, that when David was come to the top {cf15i of the ascent}, where God was worshipped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:
  • RSV

    When David came to the summit, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent and earth upon his head.
  • NLT

    When David reached the summit of the Mount of Olives where people worshiped God, Hushai the Arkite was waiting there for him. Hushai had torn his clothing and put dirt on his head as a sign of mourning.
  • NET

    When David reached the summit, where he used to worship God, Hushai the Arkite met him with his clothes torn and dirt on his head.
  • ERVEN

    When David got to the top of the mountain, he bowed down to worship God. Then David noticed Hushai the Arkite. Hushai's coat was torn, and there was dust on his head.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References